Keine exakte Übersetzung gefunden für "قلب نظام الحكم"

Übersetzen Französisch Arabisch قلب نظام الحكم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été inculpé de tentative de renverser le Gouvernement (haute trahison), de tentative de terrorisme et de participation à une organisation agissant contre l'État.
    ووجهت إليه تهم محاولة قلب نظام الحكم (خيانة عظمى)، ومحاولة ارتكاب عمل إرهابي، والمشاركة في منظمة تعمل ضد الدولة.
  • De ce fait, les trois villages sont désormais au cœur même du dispositif gouvernemental des Tokélaou et l'autorité traditionnelle (pule) des trois conseils de village se voit réaffirmée, ce qui donne à la notion de chambre des représentants des Tokélaou un contenu concret.
    ويضع هذا الترتيب القرى الثلاث مباشرة في قلب نظام حكم توكيلاو، ويجدد تأكيد الـ ”بيول“ أو السلطة التقليدية للمجالس القروية الثلاثة.
  • Il prescrit principalement que les trois villages occupent la place centrale dans le dispositif gouvernemental des Tokélaou et réaffirme l'autorité traditionnelle (pule ) des trois conseils de village.
    والسمة الرئيسية لهذه الترتيبات هي أنها تضع القرى الثلاث بحق في قلب نظام حكم توكيلاو وتعيد تأكيد ”البيول“ أو السلطة التقليدية لمجالس القرى الثلاثة.
  • Il a fallu attendre la Révolution des œillets au Portugal en 1974, sous la conduite du Mouvement des Forces Armées (MFA) et le renversement du régime de Caetano le 25 avril 1974 pour qu'un nouveau climat politique voie le jour.
    ولم يظهر أي مناخ سياسي جديد إلا بعد انفجار "ثورة الأزهار" في البرتغال في عام 1974 بقيادة حركة القوات المسلحة وقلب نظام حكم كيتانو في 25 نيسان/أبريل 1974.
  • 1) D'oeuvrer au renversement du gouvernement en place dans le pays ou dans tout pays ami par la force ou par des moyens illégitimes; ou
    1) العمل على قلب نظام الحكم القائم في البلاد أو في أي بلد صديق بالقوة أو بطرق غير مشروعة أو …2) العمل على نشر مبادئ ترمي إلى هدم النظم الاجتماعية القائمة في البلاد، أو .….
  • Toutefois, compte tenu de l'immensité du territoire, de la complexité des enquêtes et de leurs ramifications avec d'autres crimes (drogue, blanchiment d'argent, connexions avec l'étranger), les personnes impliquées dans les questions de subversion et de terrorisme peuvent être gardées à vue pendant une période qui ne peut excéder 12 jours.
    بيد أنه نظراً لاتساع رقعة التراب الوطني، وللطابع المعقد للتحقيقات وتشعباتها مع جرائم أخرى (كالمخدرات وتبييض الأموال والتخابر مع الخارج)، فإن الأشخاص المتورطين في قضايا قلب نظام الحكم والإرهاب يمكن حبسهم على سبيل الاحتياط لمدة لا تتجاوز 12 يوماً.